Type de formation

Séminaire

Titre

Vies de Saints syriaques (2019-2020)

Texte

Toute personne qui possède les bases de la langue syriaque peut se joindre au séminaire. Il suffit de s'adresser au contact.

Historique du séminaire

Avant de s'intéresser aux Vies de saints, ce séminaire a d'abord traduit la Chronographie de Bar Hebraeus (pages 263-599 de l'édition Bedjan), dont l'annotation est en cours par M. Abbès Zouache.
Dans un deuxième temps, le séminaire a édité et traduit les fragments d'Amphiloque d'Iconium, Homélies, t. 2 (SC 553), p. 65-69, 192-229, 268-277, 298-300, 339-340, 350-351.

Le serpent qui s'attaque à Syméon en s'enroulant autour de sa colonne (Musée du Louvre).

Le séminaire a également préparé une édition critique avec traduction de la Vie de Syméon le Stylite (Manuscrit de Damas). Le volume doit paraître dans la collection des Sources Chrétiennes.
L'image représente le serpent qui s'attaque à Syméon en s'enroulant autour de sa colonne (Musée du Louvre). On reconnaît le tour en bois posé sur le chapiteau de la colonne.

Programme

Nous avons traduit le Martyre de saint Cyriaque et de sa mère Juliette (Acta Martyrum et Sanctorum, t. III, p. 254-282, Bedjan, éd.), le Récit de sainte Marine (Acta Martyrum et Sanctorum, t. I, p. 366-371 et t. 7, p. 272-277, Bedjan, éd.) et le Martyre de saint Georges (Vat. sir. 161, 176r-181r ; Acta Martyrum et Sanctorum, t. I, p. 277-300, Bedjan, éd).
Nous poursuivons actuellement par la traduction du Martyre des saintes Barbara et Julienne (Acta Martyrum et Sanctorum, t. III, p. 345-355, Bedjan, éd.).

Séances

Les séances ont lieu toute l'année universitaire à l'Institut des Sources Chrétiennes, en salle de documentation (1er étage, à gauche), le jeudi matin de 8h30 à 11h.

Étiquette
Responsable
Contenu
Étiquette
Contact
Contenu