• Actes

    mars 2025

    Anna LampadaridiEleonora Kontoura GalakiGuillaume Bady

    Sources et méandres des lettres grecques. Textes, manuscrits et éditions de sources patristiques et byzantines

    Byzantine Research Library 12
    ISBN-13 : 978-960-371-095-0
    234 pages

    Présentation

    La plupart des textes ici rassemblés est issue du colloque « Sources et méandres des lettres grecques : textes, manuscrits et éditions de l’époque patristique et byzantine », qui s’est tenu à Athènes le 14 septembre 2022 pour célébrer les quatre-vingts ans de la collection des Sources Chrétiennes.

    Organisé dans un partenariat entre la Fondation nationale grecque de la recherche scientifique (= EIE), l’École française d’Athènes (EfA), le laboratoire HiSoMA (Histoire et sources des mondes antiques, UMR 5189 CNRS) et l’ENS de Lyon, avec le concours de l’Association des Amis de Sources Chrétiennes et celui de l’Institut des Sciences Humaines d’Athènes (ISH), ce colloque s’est trouvé à l’exacte conjonction de deux perspectives : d’une part, l’aboutissement de la première étape d’un programme européen Marie Curie H2020 (no 892782) portant en particulier sur les traductions grecques anciennes de la Vie d’Hilarion de saint Jérôme ; d’autre part, le développement du corpus de textes édités dans la collection des Sources Chrétiennes, en tant que témoin de la façon dont les textes grecs patristiques et byzantins ont été composés et diffusés à travers les siècles. 

    Voici les douze contributions réunies :

      • Stéphane Gioanni – La collection «Sources Chrétiennes» : une collaboration d’excellence entre le Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) et l’Association des Amis des Sources Chrétiennes (AASC)

      • Eleonora Kountoura Galaki – Awakening of the Late Antiquity Literature : « Sources Chrétiennes » and the revival of Patristic Studies

      • Anna Lampadaridi – Interactions et évolutions textuelles : des aventures d’une légende à une réflexion générale

      • Dominique Gonnet – L’apport des Pères grecs à la langue et à la littérature syriaques

      • Jean Reynard – Johannes Vaz Motta (Ioão Vaz da Mota), traducteur de Grégoire de Nysse

      • Marie-Gabrielle Guérard – L’Épitomé sur le Cantique des cantiques de Procope : quelques remarques à propos de copistes grecs actifs à Venise au milieu du XVIe s. et de leurs commanditaires

      • Zissis Melissakis – Un recueil de textes ascétiques et patristiques dans deux manuscrits du XIVe siècle

      • Guillaume Bady – Les Lettres du prêtre Constance (ou Constantin) accompagnant le recueil épistolaire de Jean Chrysostome

      • Theodora Antonopoulou – A Note on the Life of Saint John Chrysostom by George of Alexandria : The Tradition of Chrysostomic Lives, Textual Criticism, and the Contribution of the Life by Nicetas David the Paphlagonian

      • Stéphanos Efthymiadis – Langage et discours spirituels dans la Correspondance de Barsanuphe et Jean de Gaza

      • Anna Sklaveniti – La Vie de saint Hypatios (BHG 760) du monastère de Rufinianes : observations sur la langue et la société du début de la période byzantine

      • Charis Messis – Littérature et sainteté : les Vies de femmes à Byzance (IXe-XIIe s.)