Titre

Sources Chrétiennes

Texte

Les Sources Chrétiennes, depuis l'origine à Lyon, ont pour activité essentielle l'édition et la traduction des écrits chrétiens des premiers siècles, ceux des Pères de l'Église (textes grecs, latins et orientaux de l'Antiquité avec certains de leurs prolongements médiévaux) dans leur langue originale, avec une traduction française, une introduction pour les présenter, des notes pour faciliter leur lecture. L'équipe des Sources Chrétiennes est actuellement une composante de l'UMR 5189 HiSoMA (Histoire et Sources des Mondes Antiques).

Ces textes intéressent tous ceux qui étudient la théologie, l'histoire et la littérature du christianisme, l'exégèse, l'apologétique chrétienne, la philosophie religieuse, la spiritualité, la morale et l'ascèse. Ils sont également importants pour l'histoire des civilisations ou des « cultures », l'histoire des institutions, l'histoire des lettres et des langues (latine et grecque surtout), l'histoire des idées.

Fondateurs :† Cardinal Jean Daniélou, s.j., † Cardinal Henri de Lubac, s.j., † Claude Mondésert, s.j.
Directeur de la collection : Guillaume Bady, CNRS
Directrice adjointe en charge des projets numériques : Laurence Mellerin, CNRS

Une double page d'un volume, sur fond de Collection
Texte

Les œuvres sont publiées dans leur intégralité. Les volumes de la Collection, hormis pour quelques textes orientaux, sont tous bilingues : ils offrent, sur la page de gauche, le texte original ancien établi selon les exigences scientifiques d'aujourd'hui ou repris d'une édition critique récente, et, en face, une traduction française nouvelle, ainsi que tous les éléments (introduction, notes, index, etc.) qui peuvent en faciliter l'intelligence ou l'étude.