Cours de langue ancienne
Trois raisons de faire du syriaque !
Plusieurs enseignements sur la langue de la littérature syriaque sont dispensés à l'Institut des Sources Chrétiennes.
Mais pourquoi s'intéresser au syriaque ?
Une porte d’entrée dans les langues sémitiques
Le syriaque a développé son vocabulaire à partir des racines de trois consonnes que l’on retrouve dans toutes les langues sémitiques avec le même sens ou des sens très voisins, un peu comme entre l’italien et le français. Le syriaque a été parlé et écrit en Orient – jusqu’en Inde et même en Chine – du Ier siècle ap. J.-C. jusqu’au XIVe. Il demeure dans des proportions variées à travers le monde la langue liturgique des nombreuses communautés de rite syriaque.
Une production très riche dans tous les domaines
Il existe encore en syriaque un grand nombre d’écrits théologiques dont les magnifiques poèmes d’Éphrem de Nisibe. Il y a également des ouvrages aussi bien en philosophie, littérature profane, théologie, médecine, linguistique… Il y a un corpus important d’inscriptions et de manuscrits syriaques non exploités.
Un accès unique à la Grèce et à la Bible
La littérature syriaque comprend non seulement une traduction très ancienne de la Bible, mais encore de multiples traductions de textes grecs qui ont été ensuite retraduits du syriaque en arabe, puis de l’arabe en latin pour arriver enfin dans l’Europe du Moyen Âge, par exemple Aristote.