-
SC 110
Romanos le Mélode
Hymnes, tome II
Nouveau Testament (IX-XX)décembre 1965Introduction, texte critique, traduction et notes par José Grosdidier de Matons.
Ouvrage publié avec le concours du Centre National de la Recherche Scientifique.ISBN : 978-2-204-03549-1381 pagesIndisponible chez notre éditeurDepuis Adam et Ève jusqu'à la Résurrection, les hymnes du grand poète grec du 6e siècle.
Présentation
Romanos le Mélode († vers 560) est le créateur de l’hymnique de la liturgie de Byzance, et aussi le porteur de multiples traditions. Né à Émèse (Homs) en Syrie d’une famille d’origine juive, il est diacre à Beyrouth, avant de venir se fixer à Constantinople.
Chaque kontakion – nom traditionnellement donné à ces hymnes, bien que le terme ne semble pas avoir été utilisé à l’époque de Romanos – se compose d’une suite de strophes comportant un même refrain. Véritable homélie métrique, de caractère le plus souvent narratif ou dramatique, il était chanté par un ou plusieurs chantres, et son refrain était repris en chœur par la foule.
Ce tome II est le premier des quatre qui sont consacrés au Nouveau Testament. Les douze Hymnes qu’il contient célèbrent la Vierge et l’enfance de Jésus (l’Annonciation, la Nativité, la Présentation de Jésus au Temple, les saints Innocents et la fuite en Égypte) ou racontent le ministère du Christ (l’Épiphanie, l’enfance, les noces de Cana, la rencontre avec la Samaritaine, la guérison du lépreux).José Grosdidier de Matons (1924-1983), qui a enseigné à l’École Pratique des Hautes Études (4e Section) et à la Sorbonne, a publié en 1977 sa thèse sur Romanos le Mélode et les origines de la poésie religieuse à Byzance.
Œuvre(s) contenue(s) dans ce volume
Cantica De Nouo Testamento
Ce tome II, le premier des quatre qui sont consacrés au Nouveau Testament, comprend les Hymnes IX à XX, rangés en 2 parties :
1re partie : Enfance du Christ
IX. L’Annonciation
X. Nativité (1er hymne)
XI. Nativité (2e hymne)
XII. Nativité (3e hymne)
XIII. Stichères de la Nativité (c’est dans cette édition l’une des deux compositions, d’authenticité incertaine, qui ne sont pas un kontakion)
XIV. La Présentation au Temple
XV. Les saints Innocents et la fuite en Égypte
2e partie : Ministère du Christ
XVI. Épiphanie (1er hymne)
XVII. Épiphanie (2e hymne)
XVIII. Les noces de Cana
XIX. La Samaritaine
XX. Le lépreux (Mt 8, 1-4 ; Mc 1, 40-44 ; Lc 5, 12-14)
Extrait(s)
Hymne IX, strophe 13, p. 35
Quand Joseph vit comblée de grâces la jeune fille que Dieu honorait, il fut frappé de crainte, d’étonnement, de stupeur, et réfléchit en lui-même : Quelle est cette femme ? dit-il. Elle ne m’apparaît pas aujourd’hui comme elle était hier. Terrible et doux, tel est l’aspect de ma compagne, et il me paralyse : je contemple la canicule et la neige, un jardin et une fournaise, une montagne fumante, une fleur divine dans sa verdure, le trône redoutable, le marchepied miséricordieux du Miséricordieux.
Celle que j’ai prise, je ne l’ai pas comprise. Comment donc lui dirai-je : Salut, épousé inépousée ?
Errata
Page Localisation Texte fautif Texte corrigé Remarques 8 l. 13 Vaticanus gr. 1869 Vaticanus gr. 1969 23 l. 5 mère ignorante de l’homme mère ignorant l’homme 45 l. 3 résoud résout 129 n. 3, l. 4 Judith Juges 211 § 5, l. 12
bientôt1. bientôt2.
Du même auteur
-
SC 283GrecDepuis Adam et Ève jusqu'à la Résurrection, les hymnes du grand poète grec du 6e siècle.
-
SC 128GrecDepuis Adam et Ève jusqu'à la Résurrection, les hymnes du grand poète grec du 6e siècle.
-
SC 114GrecDepuis Adam et Ève jusqu'à la Résurrection, les hymnes du grand poète grec du 6e siècle.
-
SC 99GrecDepuis Adam et Ève jusqu'à la Résurrection, les hymnes du grand poète grec du 6e siècle.